mercredi 19 décembre 2012

Avignon, la crèche avec les Santons de Provence, Provence, Vaucluse, Provence Alpes Côtes d'Azur, France

À la mi- Décembre, le sort des cartons dans lesquels ils dormaient pendant toute l'année, soigneusement enveloppé dans des feuilles de papier.

In mid-December, the fate of the boxes in which they slept throughout the year, carefully wrapped in sheets of paper.







Les figurines sont petits caractères qui est mis dans les pépinières pour les vacances de Noël . Ils perpétuent les populaires traditions de Provence, les vies d'hommes et de leurs familles.

The figurines are small characters that is put in nurseries for the Christmas holidays. They perpetuate the popular traditions of Provence, the lives of men and their families.



Ils témoignent de la intemporelle chétienté et la résistance du peuple de Marseille interdictions de la Révolution française .

They testify to the timeless Christian and resistance of the people of Marseille prohibitions of the French Revolution.


 
Ils sont également une  reproduction  de la nativité , vieux  métiers et  pastorale  caractère .

They are also a reproduction of the nativity, old crafts and pastoral character.



La boutique . ( Shop) .



Depuis plus d'un mois, ils seront dans la pépinière , qui reproduit un vieux village au moment de la Nativité , où nous trouvons les populaires traditions et l'histoire de la Provence.

For over a month, they will be in the nursery, which reproduces an old village at the time of the Nativity, where we find the popular traditions and history of Provence.



Les provençaux se transmettent de génération en génération et Chacun y Ajouté les personnages Cris par les santonniers de fils époque.


Le Provencal transmis de génération en génération et tout le monde a ajouté personnages créés par santonniers de son temps.



La fête de Noêl was Décidé en 354 par le pape Libère DANS LE REMPLACER mais de la fête païnne Qui  entourait le solstice d'hiver 


La célébration  de Noël  a été décidé  en 354  par le pape  Libère  pour  remplacer  la partie  que  païnne  entourant le  solstice d'hiver  Musée des  figurines.




Pour continuer la Ballade avec les images d'Avignon en fête non clic !!








L'album sur les Santons du musée des Baux de Provence . ( L'album sur le musée du santon des Baux de Provence )


Joyeux Noel et Bonne fin d'année à tous !!! (Merry Christmas and Happy New Year to all)



  

vendredi 14 décembre 2012

Paris et Banlieue une Toussaint du souvenir !!

Une visite à ma maman au Cimetière Parisien de Thiais, un endroit terriblement calme quand on sait où il ce trouve entre A86, A6a et A6b.

Visit my mom in Paris Thiais Cemetery, a place awfully quiet when you know where it lies between the A86 and A6a A6b.


Deuxième cimetière de la capitale en termes de superficie après celui de Pantin dans la banlieue nord.

Second cemetery in the capital in terms of area after the de Pantin in the northern suburbs.


En ce mois d'octobre les couleurs sont belles et les avenues sont désertes après la foule du long week-end de la Toussaint.

In October the colors are beautiful and avenues are deserted after the crowd long weekend of All Saints.



Pour ma maman pas de tombe, c'était son choix comme pour beaucoup d'autres anonymes ayant donnés leur corps à la science, une stèle a été érigée par l'Université Paris Descartes pour permettre aux familles de s'y recueillir, elle est toujours très fleuri. Les cendres sont dispersées dans la division 102 tout autour ce monument aux souvenirs.


De 1970 nous avons habité et travaillé  au Pré Saint Gervais dans le restaurant de mes parents Place du Général Leclerc jusqu'en  1979.
From 1970 we have lived and worked in Pré Saint Gervais in the restaurant my parents Place du Général Leclerc until 1979.


A gauche le Restaurant La Fontaine Saint Gervais Place du Général Leclerc au Pré Saint Gervais l'endroit a beaucoup changé il ne reste que la fontaine monument classé entouré d'immeubles.
 Left the Restaurant La Fontaine Saint Gervais Place du Général Leclerc in Pré Saint Gervais location has changed it remains the fountain monument surrounded by buildings.



Mon papa habite toujours le Pré Saint Gervais de son balcon une vue de la Porte des Lilas, au premier plan le périphérique, au dessus sur une nouvelle dalle qui sert aussi à l'isolation, un Cinéma l'Etoile un ensemble de sept salles, des restaurants pour tous les gouts et le square Serge Gainsbourg.

My dad still lives in the Pré Saint Gervais from his balcony a view of the Porte des Lilas, in the foreground the device over a new slab that serves as insulation, a Cinema Etoile a set of seven rooms, restaurants for all tastes and square Serge Gainsbourg.


Un périphe exceptionnellement fluide la Porte du Pré Saint Gervais Paris 19 ème et  l'Hopital Universitaire Robert Debré. 

An exceptionally smooth peripheral Gate Pré Saint Gervais Paris 19th and University Hospital Robert Debré.



Toujours du balcon de mes parents, au premier plan le Parc de la Butte du Chapeau Rouge, le boulevard d'Algérie, la basilique du Sacré Coeur, dite du Vœu national, située au sommet de la butte Montmartre, est un édifice religieux parisien majeur et à gauche la Défense.

Always the balcony of my parents, in the foreground the Park Butte du Chapeau Rouge, Boulevard of Algeria, the Sacré Coeur basilica, called the National Vow, at the top of Montmartre, Paris is a major religious building . and left defense.


Vue coté nord quel changements, à cet endroit il y avait les abattoirs de la Villette des bœufs, veaux, cochons, agneaux, montons qui arrivaient de partout en trains en camions pour nourrir la capitale et sa banlieue. Maintenant c'est le Parc de la Villette, la Grande Halle, la Cité des Sciences et de l'Industrie, le Théatre Paris Villette, la Géode, la Cité de la Musique, le Zenith et en construction de la Philharmonie de Paris.

View north side which changes at this point there was la Villette abattoirs cattle, calves, pigs, lambs, assemble arriving from across trains trucks to feed the capital and its suburbs. Now is the Parc de la Villette, the Great Hall, the Museum of Science and Industry, the Theatre Paris Villette, the Geode, the Cité de la Musique, the Zenith and construction of the Philharmonie de Paris.


Les tours bien connues pour ceux qui prennent le périphe celle de la Porte de Pantin et celle de la Porte de la Villette et au loin la forêt de Montmorency.

 Towers familiar to those who take the peripheral that of the Porte de Pantin and Porte de la Villette and off the forest of Montmorency.


 La banlieue nord, Le Pré Saint Gervais, Pantin,  Aubervilliers, La Courneuve, Saint Denis, Stains, etc...

  The northern suburbs, Le Pré Saint Gervais, Pantin, Aubervilliers, La Courneuve, Saint Denis, Stains, etc ...


  On continu avec Pantin, Aubervilliers, Bobigny, Stains, La courneuve et son Parc Départemental.

 Is continuous with Pantin, Aubervilliers, Bobigny, Stains, La Courneuve and Departmental Park.


Et encore Le Pré saint Gervais, Pantin, Bobigny, Drancy, Dugny et Le Bourget avec les fusées Ariane du Musée de l'Air.

 And yet Le Pré Saint Gervais, Pantin, Bobigny Drancy, and Dugny Le Bourget with Ariane Air Museum.
 

Ne pas oublier la Villa du Pré un havre de paix au milieu de toutes ces tours, un endroit très recherché.

 Do not forget the Villa du Pré a haven of peace in the midst of all these towers a very popular place.



 Il est tant de ce rentrer l'orage gronde, ciel ce noirci, encore un peu de soleil qui donne un joli contraste, voilà la ballade est fini. Si vous voulez voir plus d'images un petit clic

It is this return as the storm rages, the sky darkened, a bit of sun which gives a nice contrast, that the ballad is finished. If you want to see more pictures a click.

Hommage à ma Maman décédé le 13 décembre 2010.
Tribute to my Mom died on 13 December 2010.