Ce village peut s'enorgueillir d'être l'un des plus beaux villages de France, avec ses ruelles caladées qui s'insinuent entre les maisons hautes, bâties à même le roc, agrippées contre ses flancs qui respirent de mille histoires et légendes.
Welcome to Gordes
This village can boast of being one of the most beautiful villages of France, with its cobbled streets that way through tall houses built into the rock, clinging onto its flanks and whispering against a thousand stories and legends.
Gordes
est fier également de son superbe château dressé en son coeur nous
rappelant un passé riche aussi bien en conquêtes qu'en souffrances et
qui abrite désormais le Musée Pol Mara et l'hôtel de Ville.
Gordes is also proud of its superb erected in his heart, reminding us of a rich past as well as conquests that suffering and which now houses the Pol Mara Museum and the City Hall tower.
Gordes
préserve aussi sur ses terres, le village des Bories, ces curieuses
constructions arrondies en pierres sèches, l'abbaye de Sénanque confinée
dans son vallon verdoyant, le moulin des Bouillons et les caves du
Palais Saint Firmin.
Gordes also extends its territory, the Bories village, those curious rounded dry stone constructions, Abbey Sénanque in its green valley, the mill Stocks and the cellars of the Palais Saint Firmin.
Pour
ce qui est de l'âme, Gordes a pu voir se développer en son sein,
l'esprit artistique avec des peintres illustres tels qu'André Lhote,
Marc Chagall, Jean Deyrolle, Victor Vasarely et Pol Mara, entre autres,
qui ont trouvé ici l'inspiration.
Regarding the soul, Gordes has seen grow in it, the artistic spirit with famous painters such as André Lhote, Marc Chagall Jean Deyrolle, Victor Vasarely and Pol Mara, among others, who found inspiration here.
Cette
culture se perpétue encore aujourd'hui avec, durant la belle saison, de
nombreuses expositions dans des lieux empreints d'histoire comme
l'aumônerie Saint-Jacques, la chapelle des Pénitents Blancs. La commune de Gordes sauvegarde son patrimoine avec rigueur et amour afin que son succès ne le dénature pas.
This culture continues today with during the summer, numerous exhibitions in places steeped in history as chaplain Saint-Jacques, the chapel of the White Penitents. The town of Gordes safeguard its heritage with rigor and love so that success does not alter.
Car,
Gordes, est un haut lieu touristique de par son histoire, sa situation
géographique exceptionnelle, ses activités culturelles de qualité ainsi
que la renommée de ses restaurants et hôtels.
Gordes se doit de demeurer authentique, conservant ses traditions provençales, tout en s'ouvrant pour accueillir un tourisme qui sait l'aimer et le respecter.
Gordes must remain authentic, retaining its Provençal traditions, while opening to accommodate a tourist who knows the love and respect.
HISTORIQUE
Gordes
était un oppidum de la tribu des Vulgientes ou Vordenses qui ont donné
leur nom à la bourgade primitive, par la transformation coutumière du V
initial en G (Vordenses - Gordenses) à l'époque Gallo-Romaine
L'histoire de Gordes remonte à une période bien antérieure et, déjà à l'époque gallo-romaine, il constituait le principal oppidum de la Cité de Cavaillon dont le diocèse était l'un des plus anciens de la Gaule.
HISTORY
Gordes was an oppidum of the tribe or Vulgientes Vordenses who gave their name to the primitive village, by the customary transformation of the initial V G (Vordenses - Gordenses) in the Gallo-Roman
Car le hasard historique a fait de Gordes, et ceci jusqu'à la révolution, une place frontière relevant, d'une manière assez particulière, d'un diocèse situé en pays étranger. Cette frontière était d'ailleurs signalée sur toutes les cartes romaines.
The history of Gordes back to a much earlier period, already in Gallo-Roman times, it was the main oppidum of the City of Cavaillon whose diocese was one of the most ancient Gaul. For the historical accident made Gordes, and this until the revolution, a frontier town under, a rather peculiar way, a diocese located in foreign countries. This boundary was also reported on all the Roman maps.
La
terrible insécurité, due aux multiples invasions, au cours des siècles
contraignit les populations des campagnes à se réfugier sur les
hauteurs. C'est l'origine de ces villages perchés.
La valeur stratégique de ces agglomérations fortifiées perdurera pendant tout le Moyen Age et une partie de la Renaissance, notamment au cours des Guerres de Religion.
The terrible uncertainty due to many invasions over the centuries forced the rural population to take refuge in the hills. This is the origin of the perched villages.
La valeur stratégique de ces agglomérations fortifiées perdurera pendant tout le Moyen Age et une partie de la Renaissance, notamment au cours des Guerres de Religion.
The strategic value of these fortified settlements will continue throughout the Middle Ages and of the Renaissance, especially during the Wars of Religion.
C'est la raison pour laquelle Gordes a vécu dans la défensive et a appris à se protéger, peut-être plus que d'autres. ce qui donne, sûrement, même de nos jours, un aspect rude et quelque peu austère à ce village, véritable labyrinthe de pierres sèches, dont les habitants, au fil des siècles, ont gardé les traces, dans leur mémoire ancestrale, des tourments du passé.
This is why Gordes has lived in the defensive and learned to protect themselves, perhaps more than others. which gives, surely, even today, a rough and somewhat austere appearance in this village, a maze of dry stone, whose inhabitants over the centuries have kept trace their ancestral memory, the torments of past.
Entre
les invasions multiples, les guerres de religion (y compris le massacre
des vaudois), la peste, deux tremblements de terre (heureusement
légers), un bombardement à la fin de la deuxième guerre mondiale, et la
multitude de maux engendrés par ces événements, tel la famine et le
dépeuplement, les Gordiens ont eu maintes occasions de montrer leur
courage, leur force et de prouver leur attachement à ce village
solidement accroché à son roc !
Among the many invasions, wars of religion (including the massacre of Vaudois), plague, two earthquakes (thankfully light), a bombing at the end of the Second World War, and the multitude of evils these events as famine and depopulation, the Gordian had many opportunities to show their courage, strength and demonstrate their commitment to the village firmly clinging to his rock!
Classé un des Plus Beaux villages de France, Gordes a su se tailler une réputation mondiale dans le respect de son passé et de ses traditions, tout en étant un centre culturel très apprécié avec de nombreuses manifestations artistiques.
Ranked one of the Most Beautiful Villages of France, Gordes has carved out an international reputation in respect of its past and its traditions, while being a cultural center, popular with many artistic events.
Une belle ballade avec en prime des informations ...
RépondreSupprimerMerci.
Cordialement
Edwige
Merci de m'avoir accompagné et pour ce gentil compliment !!
SupprimerAmicalement
Patrick