samedi 18 août 2012

Crestet, Vaucluse, Provence Alpes Côte d'Azur, France

Dominé par les ruines vertigineuses d'un des plus vieux chateau du Comtat (IV ème siècle), ce village médiéval s'étale sur une crête d'où il tire son nom.


Dominated by a towering castle older Comtat (IV century) ruins, this medieval village is spread on a ridge from which it takes its name.



Le petit village médiéval renferme de nombreux trésors....(The small medieval town contains many treasures ....)



calade escarpées accessible à pieds (steep calade accessible by foot),




passages sous voûtes(vaulted passages),



arches de pierres (stone arches)



et de belles demeures Renaissance admirablement restaurées (and beautifully restored Renaissance mansions).



La belle fontaine (1843)(The beautiful fountain (1843)),



le lavoir et le puit témoigne encore de la vie quotidienne d'autrefois (the wash well and still shows the daily life of the past).



Point de vue panoramique à couper le souffle sur la plaine de l'Ouvèze, les Dentelles de Montmirail, le Mont-Ventoux et jusqu'au Baronnies, avec table d'orientation.


Point panoramic breathtaking on the plain of l'Ouvèze, Laces of Montmirail, Mont Ventoux and to baronies, with viewpoint.



Le château médiéval du XII ème siècleest l'ancienne résidence des évêques de Vaison la Romaine. Jadis en période de conflit avec les Comtes de Toulouse, les évêques de vaison venaient se réfugier dans ce château lorsqu'ils étaient en danger.


The medieval castle of the XII siècleest the former residence of the bishops of Vaison la Romaine. Once in conflict with the Counts of Toulouse, the bishops of Vaison took refuge in the castle when they were in danger.



Le château a appartenu ensuite aux Comtes de Toulouse. Autor de cette forteresse qui assurait une protection du lieu s'est établi la village devenu peu à peu petite ville fortifiée qui a subi maints siège au cours des siècle.

The castle was later owned by the Counts of Toulouse. Autor of this fortress, which provided protection of the place stood the town gradually became fortified town which has undergone many seat in the century.



Vous ne pourrez pas manquer l'église paroissiale Saint Sauveur et Saint Sixte avec ses maisons regroupées sagement autour de l'édifice comme pour se protéger.


You can not miss the parish church of Saint Sauveur and Saint Sixtus wisely with houses grouped around the building as to protect themselves.



Elle a été bâtie au XI ème siècle puis modifiée au XVIII ème siècle. d'origine romane, reprise à plusieurs époques, elle offre des aspect gothique et renaissance.


It was built in the nineteenth century and modified in the eighteenth century. Romanesque, restart several times, it offers gothic appearance and rebirth.



Elle possède une nef à chevet plat. La voûte présente des croisillons à nervures, et une partie de sa muraille est constituée par le rocher contre lequel elle s'appuie.


It has a nave with flat bed. The vault has to cross ribs and part of its wall is formed by the rock against which it is based.



Le porche d'entrée se poursuit par un clocher-tour haut de 18 mètres


The entrance porch is followed by a bell tower 18 meters high



Cherchez sur cette façade une tête romaine sculptée sur une pierre en réemploi !!


Search on this front a Roman sculptured head on a stone reused!




N'oubliez pas, au cours de votre promenade, les petites chapelles comme la chapelle Notre Dame de l'Annonciade datée de 1545, ou, au cimetière dédié à Marie Immaculée qi date de 1855.


Remember, during your walk, small chapels like the chapel of Our Lady of Annunciation dated 1545 or at dedicated to Mary Immaculate qi cemetery dates from 1855.




Chaque année, Le Crestet Centre d'Art invite en résidence des artistes pour développer leur oeuvre dans le cadre de la thématique Art & Nature.


Each year, The Crestet Art Center invites artists residency to develop their work under the theme Art & Nature.




Pour une ballade à travers la pierre et découvrir l'album  de ce village un petit clic !!! (For a walk through the stone and find the album this village a little click!)




Pour en savoir encore plus (To learn more)


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire