Au pieds des Alpilles, sur la commune de Saint Rémy de Provence, Le site archéologique de Glanum révèle un urbanisme exemplaire et d'importants monuments religieux et civiels.
At the foot of the Alpilles, in the municipality of Saint Remy de Provence, the archaeological site of Glanum shows an exemplary planning and important religious monuments and civiels.
Sous vos yeux se présente un oppidum gaulois érigé autour d'une source sacré, une citée aux influences grecques puis latines.
Under your eyes has a Gallic oppidum built around a sacred source, cited in a Greek and Latin influences.
Les antiques, en réalité un arc de triomphe et un mausolée, sont restés pendant plusieurs siècles les seul témoins visibles de la ville antique enfouie.
Ancient, in fact, a triumphal arch and a mausoleum, remained for centuries the only visible witnesses of the ancient city buried.
La source sacrée, aux eaux réputées guérisseuses à l'époque gauloise, à favorisé la naissance de l'agglomération.
The sacred spring, the famous healing waters in the Gallic period, promoted to the birth of the city.
Depuis 1921, les archéologues mettent au jour les traces d'une civilisation originale au temps de son âge d'or (IIème siècle de notre ère).
Since 1921, the archaeologists unearthed traces of an original civilization during its golden age (second century AD).
Restitution d'un angle d'un temple géminé. Les Glaniques, Celto-ligures salyens, on bâti autour de la source guérisseuse et sacré une ville hellénisée par ses contacts avec Massilia, la Marseille Grecque.
Restitution of a corner of a temple geminal. The Glaniques, Celto-Ligurian Salyens is built around the healer and a sacred source Hellenized city through its contacts with Massilia, the Greek Marseille.
Après la défaite des Salyens face aux Romains, la ville, désormais appelée Glanum, dans un empire romain en construction.
After the defeat of Salyens face the Romans, the city, now called Glanum in a Roman empire building.
Hypocauste, les romains utilisaient ce système de chauffage par le sol ingénieux et efficace qui peut être considéré comme l'ancêtre de notre chauffage central. Il était déjà utilisé par les grecs mes les romains le perfectionnèrent. Dans le monde gallo-romain, ce système était très fréquent dans les salles de bains privées des maisons particulières des élites et dans les thermes publics.
Hypocaust, novels using the system of heating solingénieux effective and which can be considered the ancestor of our central heating. It was already used by the Romans the Greeks my perfected. In Gallo-Roman world, the system was very common in the private bathrooms of private homes of the elite and public baths.
La ville intègre peu à peu des éléments essentiels de l'urbanisme romain : un réseau d'adduction en eau avec des canalisations en plomb ainsi qu'un vaste réseau d"assainissement par des égouts.
The city gradually being integrated key elements of Roman town planning: a water supply network with lead pipes and an extensive network "of sanitation sewers.
Glanum est une ville sanctuaire au carrefour de deux voies antiques reliant l'Italie à l'Espagne. La cité s'étend à l'entrée d'un défilé rocheux qui même au mont Gaussier.
Glanum is a sanctuary city at the crossroads of two ancient routes linking Italy to Spain. The city lies at the entrance of a rocky gorge that even Mount Gaussier.
La ville est ainsi la capitale d'une civitas, petite circonscription territoriale jouissant d'une autonomie face à l'empire. Ce statut de capitale prend fin vers l'an 200, lorsque le civitas de Glanum est rattachée à une de ses voisines, probablement celle d'Avignon.
The city and the capital of a civitas, small territorial division enjoying autonomy from the empire. The status of capital ends around the year 200, when the civitas Glanum is attached to one of its neighbors, probably that of Avignon.
Site naturel classé. le plateau antique et la chaîne des Alpilles font l'objet de plusieurs protections au titre des sites naturels.
Natural site. antique tray and the Alpilles are the subject of several protections under natural sites.
Dans les sites classés, qui sont inconstructibles sauf exception, les déclarations préalables de travaux relèvent du préfet, après avis de l'architecte des bâtiments de France. Les aménagements peuvent être autorisés dans la mesure où ils s'intègrent harmonieusement au site.
In classified sites which are unsuitable for certain exceptions, prior statements of work covered by the Prefect, after consulting architect buildings France.The facilities may be allowed to the extent that they fit harmoniously site.
cela me rappelle qu'à quelques kms de St Rémy
RépondreSupprimer(où j'y ai fait un court séjour) je suis allée au colorado provençal.....
J'adore ces petites villes typiques...